No exact translation found for تقيد ب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تقيد ب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) La adhesión y adaptación a las normas internacionales para simplificar las operaciones comerciales.
    (ب) التقيد بالمعايير الدولية والتكيف معها لتيسير المبادلات التجارية؛
  • b) Respetar el derecho internacional, seguir las normas y prácticas internacionales y cumplir las obligaciones y los compromisos internacionales contraídos por Sudáfrica, en particular los embargos de armas impuestos por las Naciones Unidas; y
    (ب) التقيد بالقوانين والقواعد والممارسات الدولية والالتزامات والتعهدات الدولية لجنوب أفريقيا، بما في ذلك قرارات حظر توريد الأسلحة التي تفرضها الأمم المتحدة؛
  • b) Respetar el derecho internacional, seguir las normas y prácticas internacionales y cumplir las obligaciones y los compromisos internacionales contraídos por Sudáfrica, en particular los embargos de armas impuestos por las Naciones Unidas; y
    (ب) التقيد بالقانون والأعراف والممارسات الدولية والالتزامات والتعهدات الدولية لجنوب أفريقيا بما في ذلك حالات حظر الأسلحة التي تفرضها الأمم المتحدة؛
  • En el párrafo 246 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) estableciera un calendario estándar para que los informes se publicaran regularmente; y b) supervisara en forma periódica el cumplimiento de ese calendario, documentara las razones de los retrasos importantes e hiciera un seguimiento de la situación.
    في الفقرة 246 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن: (أ) يحدد إطارا زمنيا موحدا لإصدار التقارير في حينها؛ (ب) يرصد التقيُّد بهذه المعايير بصفة منتظمة مع توثيق ومتابعة أسباب أية تأخيرات ذات شأن.
  • b) Se comprometan a cumplir plenamente todos los artículos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y la Convención sobre las Armas Químicas para seguir reforzando el marco multilateral de no proliferación y desarme, y en particular:
    (ب) التعهد بالتقيد التام بجميع مواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، من أجل زيادة تعزيز الإطار المتعدد الأطراف لعدم الانتشار ونزع السلاح، والقيام خاصة بما يلي:
  • b) Los ingresos por concepto de contribuciones del personal se acrediten al Fondo de Nivelación de Impuestos de conformidad con las disposiciones de la resolución 973 (X) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1955;
    (ب) أن تقيد الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لحساب صندوق معادلة الضرائب وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955؛
  • b) Los ingresos por concepto de contribuciones del personal se acrediten al Fondo de Nivelación de Impuestos de conformidad con lo dispuesto en la resolución 973 (X) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1955;
    (ب) أن تقيد الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لحساب صندوق معادلة الضرائب وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 973 (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955؛
  • 14.60 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: a) exista compromiso y buena voluntad de las partes en los convenios, sus secretarías y los procesos internacionales conexos para cooperar y colaborar con el PNUMA a fin de promover que se sigan perfeccionando, aplicando y cumpliendo los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente; b) aumente la capacidad del mecanismo de los mares regionales para iniciar nuevas actividades y alianzas; y c) no se produzca una escasez importante de contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente ni de fondos de otras fuentes exteriores para llevar a cabo el programa de trabajo.
    14-60 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) إبداء الدول الأطراف في الاتفاقيات وأماناتها والأجهزة الدولية المعنية التزامها وعزمها بحسن نية على التعاون والتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن مواصلة إعداد اتفاقات بيئية متعددة الأطراف وإنفاذها والتقيد بها؛ (ب) زيادة قدرة البحار الإقليمية على الدخول في أنشطة وشراكات جديدة؛ (ج) عدم حدوث نقصان كبير في المساهمة المقدمة إلى صندوق البيئة وغيره من مصادر التمويل الخارجي لتنفيذ برنامج العمل.
  • b) Respetar el embargo de armas impuesto a la República Democrática del Congo en la resolución 1493 (2003) del Consejo de Seguridad, de 28 de julio de 2003, ampliado en la resolución 1596 (2005) del Consejo, de 18 de abril de 2005, y aplicar las sanciones contra las personas identificadas por el Consejo de conformidad con su resolución 1596 (2005) y su resolución 1616 (2005), de 29 de julio de 2005;
    (ب) التقيد بالحظر على توريد الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي فرضه مجلس الأمن بموجب قراره 1493 (2003) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003، وتم تمديده بموجب قرار المجلس 1596 (2005) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2005، وفرض تدابير جزائية على أفراد حددهم المجلس وفقا لقراره 1596 (2005) وقراره 1616 (2005) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2005؛
  • b) Respetar el embargo de armas impuesto a la República Democrática del Congo en la resolución 1493 (2003) del Consejo de Seguridad, de 28 de julio de 2003, ampliado en la resolución 1596 (2005), de 18 de abril de 2005, y aplicar las sanciones contra las personas identificadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con su resolución 1596 (2005) y su resolución 1616 (2005), de 29 de julio de 2005;
    (ب) التقيد بالحظر على توريد الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي فرضه مجلس الأمن بموجب قراره 1493(2003) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003، وتم تمديده بموجب القرار 1596(2005) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2005، وفرض تدابير جزائية على أفراد حددهم مجلس الأمن وفقا لقراره 1596(2005) وقراره 1616(2005) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2005؛